Relación: Documentos relacionados
55 resultados
-
- Título
- Hacia una tipología de la traducción en el siglo XVIII: los horizontes del traductor / Inmaculada Urzainqui
- Autor
- Urzainqui, Inmaculada
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 623-638. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Una adaptación catalana del primer cuento publicado por Flaubert: Bibliomanie / Lluís M.ª Todó
- Autor
- Todó, Lluís Mª
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 253-257. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Opiniones dieciochistas sobre la traducción como elemento enriquecedor o deformador de la propia lengua / José Checa Beltrán
- Autor
- Checa Beltrán, José, 1950-
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 593-602. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Marianela de B.Pérez Galdós, en francés / Luis López Jiménez
- Autor
- López Jiménez, Luis
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 359-367. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Lo que Clarín dice y lo que acalla en su traducción de Zola / Javier del Prado
- Autor
- Prado, Javier del
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 175-188. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Un diálogo de carmelitas primitivo traducido al francés: Pour l'instruction de novices de María de San José (Salazar) / M.ª del Pilar Manero Sorolla
- Autor
- Manero Sorolla, María Pilar
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 369-379. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- De la adaptación a la inspiración: Paméla Giraud de Honoré de Balzac / Lídia Anoll
- Autor
- Anoll, Lídia
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 211-219. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Traducción y recepción de Santa Teresa en Francia / Daniel-Henri Pageaux
- Autor
- Pageaux, Daniel-Henri, 1939-
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 167-174. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- Problemas de la traducción en los siglos XVI y XVII: soluciones y teorías de Charles Sorel / M.ª Soledad Arredondo
- Autor
- Arredondo, María Soledad
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 541-550. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores
-
- Título
- España o la barbarie: Jean Chapelain, traductor y crítico de la literatura española / José Luis Colomer
- Autor
- Colomer, José Luis
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Traducción y adaptación cultural: España-Francia, M.ª Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, pp. 603-612. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del editor y coordinadores