Relación: Documentos relacionados
41 resultados
-
- Título
- Las traducciones en la prensa literaria: el "Semanario Pintoresco Español" / Enrique Rubio Cremades
- Autor
- Rubio Cremades, Enrique
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp.391-406
-
- Título
- García Gutiérrez, traducteur de Dumas / Georges Zaragoza
- Autor
- Zaragoza, Georges
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 593-607
-
- Título
- Una traducción castellana de "Os Lusíadas" en el siglo XIX: la versión de Juan de la Pezuela y Ceballos, conde de Cheste (1872) / Elena Losada Soler
- Autor
- Losada Soler, Elena, 1958-
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 271-285
-
- Título
- José Somoza, traductor / Amparo Hurtado Díaz
- Autor
- Hurtado Díaz, Amparo, 1945-
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 259-269
-
- Título
- La recepció del teatre francès en el "Diario de Barcelona" durant la Dècada Moderada (1843-1854): una aproximació / Miquel M. Gibert
- Autor
- Gibert, Miquel M., 1956-
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 191-203
-
- Título
- Eugenio de Ochoa traductor de George Sand: "Leoni Leone" y "El secretario" / Cristina Solé Castells
- Autor
- Solé Castells, Cristina
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 531-545
-
- Título
- Inspiración y originalidad en los dramaturgos de nuestro teatro lírico respecto al teatro francés / Mª Pilar Espín Templado
- Autor
- Espín Templado, María Pilar
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 116-128
-
- Título
- La traducción como instrumento de "lobbying" político: textos traducidos del marqués de Riscal en la "Revue des Deux-Mondes" / Simone Saillard
- Autor
- Saillard, Simone
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 419-433
-
- Título
- Arreglo de una adaptación: "El Misántropo" de José López de Sedano (1778) "republicado" en 1868 / Antonia Calderone
- Autor
- Calderone, Antonietta
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 57-71
-
- Título
- Literatura fantástica traducida: los "Mil y un fantasmas" de Dumas / Concepción Palacios Bernal
- Autor
- Palacios Bernal, Concepción
- Mención de publicación
- Edición digital a partir de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Traducción y traductores: del romanticismo al realismo, Berlín [etc.], Peter Lang, 2006, pp. 329-241